key@あぼーん

曲名決まらねぇ……(#゚Д゚)



候補2:

Bravery for stand up to distress



和訳:苦難に立ち向かう勇気(のはず)



採用しなかった理由:

英文を上手く組み立てられない為、

これで合ってるのかどうかが分からない(死



……どうしようもない(終



もう英語なんてアルファベットの読みか確か覚えてないy



翻訳機能を使えば、

Courage for fighting against distress

と出た。



……(´д⊂



何かもうBraveryで収束しそうな予感……。

誰も曲名なんかに文句言わないからどうでもいいヨねぇ(投げ遣り



候補2の文法が合ってたとしても、

どうせ呼ぶときはBraveryになるのは間違いないだろうし(駄



というわけで今日はまだ公開できません(死

多大なるご迷惑をお掛けします事を深くお詫び申し上げます。









あーイントロの音外してたー(´д⊂